Gihren Zabi

     
   
    Zumu City
    
We lost a hero.
But does this mean that we are defeated ?
No, this is only the beginning.
Our strength is only 1/30 of the Federation's.
How could we make it this far ?
Everyone. It's because justice is our purpose in this war.


我々は一人の英雄を失った。                  ズム・シティにて、ギレン総帥の演説    
しかし、これは敗北を意味するのか?
否!始まりなのだ!
地球連邦に比べ、我がジオンの国力は
30分の1以下である。
にもかかわらず今日まで戦い抜いてこられたのは
何故か?
諸君!我々ジオン公国の戦争目的が正義だからだ。
これは諸君らが一番知っている。


We were driven from Earth and forced to live in space.
It's been 50 years since a small group of elite ruled the Earth Federation.
How many times have they trampled on our demands of liberty ?
God will never desert the people's fight for freedom.
My brother, the one you loved has died. WHY ?!


我々は地球を追われ、宇宙移民にさせられた。
そして、一握りのエリートが宇宙にまで膨れ上がった地球連邦を
支配して50余年、宇宙に住む我々が自由を要求して     「坊やだからさ」
何度連邦に踏みにじられたか。
ジオン公国が掲げる人類一人一人の
自由のための戦いを神が見捨てるわけはない。
私の弟、、諸君らが愛してくれた
ガルマ・ザビは死んだ。
何故だ!?

(坊やだからさ)   (Because he was too green.)


It's inevitable that we, as the chosen ones, are destined to rule the new world.
So we have to look within ourselves and prepare for the responsiblity.
Although we've been living in this severe environment of space...
...we have developed our own culture.
In addition, Zeon Daikun stated...
...that the reformation of humankind will begin with those who live in space.
However, those moles in the Federation...
...claim that they alone have the right to rule the human race.
Your fathers and sons have all been killed by the meaningless
opposition of the Federation.
We should never forget this sadness and anger.
And...Garma has taught us through his death.


新しい時代の覇権を我ら選ばれた国民が得るのは必然である。
ならば、我らは襟を正し、この戦局を打開しなければならぬ。
我々は過酷な宇宙空間を生活の場としながらも共に苦悩し、
錬磨して今日の文化を築き上げてきた。
かつて、ジオン・ダイクンは人類の革新は
宇宙の民たる我々から始まると言った。
しかしながら地球連邦のモグラ共は、自分たちが人類の支配権を有すると
増長し我々に抗戦をする。
諸君の父も、子もその連邦の無思慮な抵抗の前に死んでいったのだ!
この悲しみも怒りも忘れてはならない!
それを、ガルマは、、死をもって我々に示してくれた!   


We can achieve our goal by combining all our anger and attacking
the Federation.
That victory will be the only consolation for the people killed in combat.
Everyone, turn your sadness into anger and stand up ! Everyone !
Don't forget that we, the people of Zeon, are the chosen ones.
We are the only superior nation that can provide peace for all humankind !
SIEG ZEON !

我々は今、この怒りを結集し、連邦軍に叩きつけて、ギレン総帥の演説
初めて真の勝利を得ることができる。
この勝利こそ、戦死者全てへの最大の慰めとなる。
国民よ!悲しみを怒りにかえて、立てよ!国民よ!
我らジオン国国民こそ選ばれた民であることを
忘れないでほしいのだ。
優良種たる我らこそ人類を救い得るのである。

ジーク・ジオン!




    Abaowaku

My loyal Zeon soldiers.
Just now, half of the Earth Federation fleet disappeared because
of our Solar Ray.
This sparkle proves our Zeon righteousness.
No matter what Earth Federation troop strength remains...
...after this attack, it's now a skeleton.
I will dare to say it- They're dregs !
I declare that such a weak force cannot break through Abaowaku.
Humanity, supervised and managed by our chosen, superior Zeon people...
...can, for the first time, live forever.
Further fighting will affect the life or death of the human race itself.
We must stand up for the future, to make the Earth Federation
incompetents repent !

SIEG ZEON !

我が忠勇なるジオン軍兵士たちよ。
今や、地球連邦軍艦隊の半数が、我が、ソーラ・レイによって宇宙に消えた。
この輝きこそ我らジオンの正義のあかしである。
決定的打撃を受けた地球連邦軍に、いかほどの戦力が残っていようと、
それは、すでに、形骸である。
あえていおう、カスである!と。
それら軟弱の集団が、このア・バオア・クーを抜くことはできないと、
私は断言する。                         ア・バオア・クーにて
人類は、我ら選ばれた優良種たるジオン国国民に
管理運営されて、
初めて永久に生きのびることができる。
これ以上戦いつづけては、
人類そのものの存亡に関わるのだ。
地球連邦の無能なるものどもに思い知らせ、
明日の未来のために、我がジオン国国民は
立たねばならぬのである!
   
ジーク・ジオン!




back